28 января 2022 ГТРК «Кузбасс»

Чем занимается современное бюро переводов?

Это специализированное учреждение, выполняющее перевод различных документов и текстов. Для обеспечения качества переводов используются современные технологии и материалы. В бюро переводов «Проф Лингва» работают квалифицированные специалисты, которые имеют большой опыт работы в данной сфере. Сегодня переводческая компания предлагает услуги по переводу документов, текстов, писем, а также нотариальное заверение переводов. Кроме того, в бюро переводов вы можете заказать услугу устного перевода.

Чего ожидать от услуг компании?

Прежде всего коллектив профессионалов, каждый из которых занимается определенным видом перевода. В бюро работают переводчики, корректоры, редакторы, переводческие редакторы, а также машинистки, стенографистки и сотрудники, обеспечивающие качество перевода в целом. Какие услуги выполняет современное бюро переводов:

  • письменные переводы;
  • устные переводы;
  • синхронные и последовательные переводы.

Благодаря использованию современных технологий, а также профессионализму сотрудников, бюро переводов «Проф Лингва» гарантирует высокое качество переводов.

Перевод документов — это перевод текста, который имеет отношение к какой-либо сфере деятельности, например, к медицине, юриспруденции или строительству. Переводы медицинских документов отличаются сложностью, так как в них содержится много специфических терминов. Кроме того, медицинские переводы требуют применения профессиональной терминологии. Также при переводе документов, имеющих отношение к строительству, необходимо учитывать особенности данной сферы деятельности.

Работа над текстами

Все сотрудники бюро имеют высшее образование, постоянно повышают свою квалификацию, а также используют при работе современные программы для перевода текстов. Кроме того, многие из них являются высококвалифицированными специалистами в области лингвистики, филологии, экономики, юриспруденции и других областях знаний. В бюро работают высококвалифицированные специалисты с опытом работы в этой сфере от 5 лет и выше. Перевод документов – это перевод текста с одного языка на другой. Чаще всего его заказывают, если нужен перевод технических документов, договоров, инструкций и т. д. Технический перевод – это наиболее востребованная услуга в сфере лингвистики.

Такой вид перевода может быть как техническим, так и художественным. При переводе документов важно не только соблюсти точность перевода, но и сохранить его суть. В данном случае требуется наличие специальных знаний, поэтому такой вид перевода должен выполнять специалист.

Еще больше интересного с сайта “Вести-Кузбасс” – в ВКонтакте и Telegram

Сегодня

Поиск по сайту

  • Фильтр по автору

  • Выбрать рубрику или искать по всем