05 августа 2020 ГТРК «Кузбасс»

[post-views]

Надежные и точные переводы в БП “Азбука”

Share on vk
Share on facebook
Share on odnoklassniki
Share on twitter

Надежные и точные переводы в БП “Азбука”

  Бюро переводов вопреки сложившемуся названию занимается и иными важными задачами. Осуществить перевод с одного языка на другой не всегда бывает просто даже тому, кто неплохо владеет  иностранным языком. Документация часто требует особой лексики – юридической, технической, финансовой. Кроме того, переведенный документ надо легализовать, то есть придать ему юридическую силу. Бюро переводов  http://azbuka-bp.ru выполняет весь комплекс задач для перевода, оформления, нотариального заверения документов любой сложности.

Языковое разнообразие

  Бюро переводов «Азбука» сотрудничает с опытными переводчиками, в том числе носителями различных языков. Ваши документы будут переведены точно в срок. Лингвисты работают со 130  языками, включая редкие, например, бенгали, или пуатевинско-сентонжский, на котором говорят в некоторых районах Франции. Бюро привлекает к своей работе узких  специалистов – инженеров, юристов, врачей, преподавателей вузов. Все для того, чтобы как можно точнее и быстрее выполнить перевод. Любой текст проходит дополнительно  редакторскую и корректорскую проверку. Гарантия качества подтверждается документально.

Юридическая сила

 Если речь идет о личных документах, их надо заверить надлежащим образом, чтобы они имели юридическую силу в другой стране. Для государств, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года довольно апостиля, то есть специального штампа на оригинал и копии документа. После чего его можно предъявлять в официальных органах. Другие же  страны требуют консульской легализации. В обоих случаях сотрудники «Азбуки» возьмут на себя все заботы. Вы получите не только переведенные, но и официально действующие документы.

Документальная точность

   Истории известны случаи, когда переводчики ошибались. Ученые давно определили  неточности толкования старинных текстов, но они прочно вошли в обиход. Фраза про верблюда и игольное ушко – один из таких примеров. А сколько «ложных друзей» переводчика порой искажают смысл текста. В последнее время активно используются компьютерные программы. Они еще очень далеки от совершенства. И никто не может дать гарантии, что машинный перевод когда-нибудь заменит человеческий разум. Опытные специалисты бюро переводов «Азбука» владеют языками на всех уровнях, они точно и надежно переведут для вас любой документ или текст, даже если он написан от руки.

Share on vk
Share on facebook
Share on odnoklassniki
Share on twitter